Technische Übersetzungen
Wenn es kompliziert wird, ist das für uns besondere Motivation. Für unsere Kunden haben wir unter anderem aus folgenden Fachbereichen und Textarten mehrsprachige Übersetzungsprojekte erfolgreich realisiert:
Auch komplexe mehrsprachige Projekte – wie beispielsweise internationale Produkteinführungen mit entsprechender Marketing-, Vertriebs- und Schulungsliteratur – sind bei uns in besten Händen.
Fordern Sie uns – wir freuen uns darauf, Ihren technischen Text zu übersetzen.
Die Technik macht den Unterschied!
Stetiger Fortschritt, Weiterentwicklungen und strategische Umstrukturierungen setzen gerade im technischen Bereich fachliche Expertise und die Fähigkeit voraus, sich schnell und zielsicher technische Inhalte anzueignen und diese gekonnt in die geforderte Zielsprache zu übertragen.
Unsere technischen Fachübersetzer sprechen Ihre Sprache, verfügen über profunden Sachverstand auf dem jeweiligen Fachgebiet und berücksichtigen Ihre Terminologie. Darüber hinaus sind sie aber auch Sprachexperten, die Ihre Texte in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen und dabei selbstverständlich auch sprachlichen und kulturellen Besonderheiten gerecht werden.
Sie sprechen mit einer professionellen Übersetzung Ihrer Dokumentation Ihre Kunden bzw. Zielgruppe direkt an und steigern somit nicht nur Ihren Absatz, Sie fördern gleichzeitig auch die Außenwirkung Ihres Unternehmens auf internationaler Ebene. Wir sind Ihre Übersetzer! Fordern Sie uns. Wir freuen uns darauf, Ihre Übersetzungsprojekte für Sie zu übernehmen.
Der passende Ausdruck ist das A&O!
Ihre firmeninterne Terminologie stellen wir unter Verwendung von Glossaren, Wortlisten, bereits bestehenden Übersetzungen oder Fachwörterbüchern für Sie zusammen. Wir sammeln, analysieren und organisieren das firmenspezifische Fachwissen Ihres Unternehmens.
Signifikante Wettbewerbsvorteile einer eindeutigen und abgestimmten Firmensprache sind für Sie:
- Kostenersparnis durch Ausbleiben nachträglicher Editierungen
- schnellerer Produkt-Rollout, da keine Rückfragen bzw. nachträglichen inhaltlichen Änderungen vorgenommen werden müssen
- einheitlicher Außenauftritt, der für eine klare Firmenstrategie steht
- schlankere Verwaltungsprozesse
- bessere abteilungsübergreifende Kommunikation
Hier finden Sie weitere Informationen zu unserem professionellen Terminologie-Management!
FACHBEREICHE TECHNIK (AUSWAHL) |
Automatisierungstechnik |
Automobilbau |
Elektronik |
Elektrotechnik |
Energiewirtschaft |
Fahrzeugtechnik |
Feinmechanik |
Fördertechnik |
Kraftfahrzeugwesen |
Maschinenbau |
Mechanik |
Medizintechnik |
Mess-, Steuer- und Regelungstechnik |
Metallverarbeitung |
Umwelttechnologie |
Verfahrenstechnik |
TEXTARTEN TECHNIK (AUSWAHL) |
Bedienungsanleitungen |
Betriebshandbücher |
Datenblätter |
Displays |
Gebrauchsanweisungen |
Handbücher |
Industrienormen |
Internetauftritte |
Lastenhefte |
Leistungsverzeichnisse |
Maschinenbeschreibungen |
Pflichtenhefte |
Produktkataloge |
Prospekte |
Schulungsunterlagen |
Sicherheitsanweisungen |
Spezifikationen |
Stücklisten |
Technische Dokumentation |
Wartungshandbücher |
Websites & Portale |